gerb ministry
Russian
Русский
English
English
French
Français
Spanish
Español
German
Deutsch
Italian
Italiano
Portuguese
Português
український
Україн
Kazakh
Қазақша
Chinese
中文
Arabic
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
Mongolian
Mонгол
Vietnamese
Tiếng Việt
Moldavian
Moldov
Romanian
Română
Türkçe
Türkçe
Главная страница О проекте Карта портала Полезные ссылки Авторизация
1 2 3 4 5 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30












Portal - Asociación Latinoamericano Rusia - Oferta Universitaria de las Americas y el Mundo, Rusas, estudios en rusia, universidades rusas, idioma ruso
Ruski studenti SCG
Фонд Русский мир

Методика оценки китайских документов об образовании для академического признания

При цитировании ссылка на статью обязательна.
Формат ссылки:


Шевченко Е.В., Житникова М.Н. Методика оценки китайских документов об образовании для академиче-ского признания // Научн. вестн. МГТУ ГА. - 2003. - N 67. - 170 с. - С. 27-34.


МЕТОДИКА ОЦЕНКИ КИТАЙСКИХ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ ДЛЯ АКАДЕМИЧЕСКОГО ПРИЗНАНИЯ


Е.В. Шевченко, М.Н. Житникова


В соответствии с действующим порядком признания и установления эквивалентно-сти документов об образовании, выданных в иностранных государствах, право принятия решения и выдачи свидетельства, дающего обладателю таких документов равные, как и обладателям аналогичных российских документов об образовании, академические права для продолжения образования, принадлежит Министерству образования Российской Фе-дерации. Однако, работники международных отделов и служб вузов России, приглашая к себе на обучение иностранных учащихся, должны знать алгоритм проверки представляе-мых документов о предыдущем образовании и хорошо разбираться в типах документов об образовании, выдаваемых за рубежом. Знание структуры системы образования и особен-ностей управления образованием дают возможность понять, какие документы об образо-вании может представить кандидат на обучение, каким должен быть внешний вид этих документов в зависимости от уровня образовательной программы, окончание которой он подтверждает, как документ должен быть заполнен, кем заверен, какие дополнительные документы предусмотрены для подтверждения квалификации кандидата.


В общем случае, если кратко, алгоритм проверки предусматривает следующие эта-пы:


1. Прием исходных документов. Иностранные учащиеся должны представ-лять оригинал (не копию!) документа о предыдущем образовании (диплом, сертификат, свидетельство) и приложение к нему, из которого было бы ясно, какие предметы он изу-чал ранее. Кроме того, он должен представить заверенные в установленном порядке 2 ксе-рокопии и перевод этих документов на русский или другой распространенный язык (как правило, на английский). Важным является заполнение самим учащимся специального за-явления, в котором он должен, помимо прочего, указать дату своего рождения, место рож-дения и все предыдущие места обучения с указанием начала и окончания учебы, места расположения учебного заведения и полученного по окончании документа.


2. Внешний осмотр документов. На этом этапе принимающий документы должен внимательно рассмотреть оригиналы документов на предмет их полного заполне-ния, отсутствия подчисток и подтирок, совпадения оттисков "сухой" печати, наличия уда-ленных, вставленных или вклеенных страниц, заверения документов и их ксерокопий в установленном порядке и т.д.


3. Интервьюирование учащегося, в процессе которого принимающий до-кументы уточняет даты и возраст учащегося в период обучения, форму обучения (дневное, вечернее, дистанционное), тип изученной программы (программа основного или дополни-тельного образования) и т.д.

После интервьюрования принимающий обычно отдает оригиналы документов их владельцу и далее работает только с их копиями.

4. Формальная проверка документов, заключающаяся в тщательной свер-ке дат рождения, поступления в учебные заведения, названий образовательного учрежде-ния и печатей на основном документе и приложении к нему и т.д. Кроме того, необходимо по-абзацно, а в некоторых случаях, построчно сверить переводы с основным и дополни-тельным документом, обращая особое внимание на совпадение имеющихся цифр (номе-ров) в документах и в переводах.


5. Существенная проверка документов. На этом этапе проверяющий должен по всем известным ему источникам ознакомиться с системой образования страны, выдавшей документ, выяснить, аккредитовано ли выдавшее документ учебное заведение в соответствии с правилам, действующими в стране его расположения, определить, какие права дает представленный документ его владельцу и т.д.


6. Составление письменного заключения о проверке, в котором должны быть приведены сведения, полученные в результате выполнения этапа 5, и вывод о воз-можности приема иностранного претендента на тот или иной уровень получения образо-вания, либо причина отказа в приеме. Заключение должно быть в обязательном порядке подшито в личное дело учащегося.

Невозможность подробного анализа всех этапов оценки документов об образовании в рамках одной статьи очевидна. Остановимся на примере выполнения этапа 4 и 5 в отно-шении документов об образовании, представляемых китайскими гражданами.

С каждым годом все большее число стран вовлекается в процесс глобализации обра-зования. С изменением в последние десятилетия внутриполитической ситуации в России и Китае, наши страны тоже стали активными участниками этой активности. Значительно вырос интерес граждан КНР к России в целом, и к российскому образованию в частности. В памяти китайских граждан еще живы воспоминания о годах тесного сотрудничества с нашей страной, об обучении китайской молодежи в 50-х годах XX века в вузах СССР, о высоком уровне полученного образования.

Многостороннее реформирование образования в КНР, в том числе введение много-ступенчатого высшего образования и системы академических степеней, платного образо-вания в университетах и колледжах, и, с другой стороны, рост престижа образования во-обще и высшего образования в частности привело в последние годы к значительному уве-личению численности китайских студентов, обучающихся за границами Китая, в том чис-ле, в России. Российские вузы, вначале обрадовавшиеся этой тенденции, поняли, что ока-зались не готовы к такому наплыву китайских студентов. Одним из проявлений такой не-подготовленности оказалось незнание системы образования и квалификаций, присваивае-мых учебными заведениями КНР. Результатом недостаточного понимания академических прав китайских студентов у себя на родине являются ошибочные решения по приему в ря-ды студентов тех китайских граждан, которые в действительности не имеют права доступа к той или иной образовательной программе. Эти ошибки - как бомбы замедленного дей-ствия. Последствия этих ошибок могут проявиться даже тогда, когда руководители вузов, принимавших неверные решения, уже покинут свои посты. Но университеты будут про-должать свое существование, поэтому все возможные негативные последствия скажутся на международном имидже вуза и на проблемах признания дипломов, получаемых выпу-скниками этого университета, в других странах.

Китайские документы об образовании имеют свои, свойственные только этому госу-дарству, особенности, которые усложняют процедуру оценки таких документов. Поэтому иногда дипломы о завершении среднего профессионального образования или программы специального курса дополнительного образования в университетском колледже или, что также возможно, в университете принимаются российскими образовательными учрежде-ниями за документы, подтверждающие окончание первой ступени высшего образования, и на основе такого диплома китайский студент принимается на обучение по магистерской программе или на старшие курсы программы подготовки бакалавров/специалистов. Это грубое нарушение как китайских, так и российских законов об образовании. Диплом ма-гистра, полученный в этом случае, не будет признан в качестве документа, подтверждаю-щего завершение второй ступени высшего образования ни в КНР, ни в любом другом ци-вилизованном государстве.
Значительный рост численности граждан КНР, желающих обучаться в российских университетах, а также опыт оценки китайских квалификаций, накопленный в Службе экспертизы и признания документов об образовании Центра международного образования Московского государственного университета и в учебно-научно-исследовательской лабо-ратории оценки документов об образовании кафедры "Управление международным обра-зованием" Института международных образовательных программ Санкт-Петербургского государственного политехнического университета, позволил авторам статьи разработать методику предварительной оценки китайских документов об образовании.

За последние годы, годы реформирования внутренней и внешней политики КНР, был принят ряд нормативных правовых актов, связанных с регулированием сферы обра-зования: "Закон Китайской Народной Республики об образовании", "Закон Китайской На-родной Республики об обязательном образовании", "Закон Китайской Народной Респуб-лики о высшем образовании", "Закон Китайской Народной Республики о профессиональ-ном образовании", "Закон Китайской Народной Республики о преподавателях", "Положе-ние Китайской Народной Республики об ученых степенях".

В соответствии с этими законами высшим органом исполнительной власти в области образования является Министерство образования КНР (в некоторый период этот орган на-зывался Государственным комитетом по образованию), под его непосредственным кон-тролем находится область высшего образования. В связи с этим документы о высшем об-разовании, выдаваемые как обычными университетами и колледжами, так и учебными за-ведениями системы высшего образования для взрослых имеют некоторое единообразие в их оформлении. Все остальные сферы: начальное, среднее, среднее профессиональное ре-гулируются и контролируются на уровне местных органов управления образованием в со-ответствии с существующим административным делением. В Китае принято трехуровне-вое деление: провинция (или автономный район, или город центрального подчинения), уезд, волость. В настоящее время страна состоит из 23 провинций, 5 автономных районов, 4 городов центрального подчинения и 2 специальных административных районов. Такое распределение функций управления приводит к значительному разнообразию в формах и видах документов о среднем образовании, выдаваемых в КНР. Практически полностью отсутствует единая форма бланков документов о среднем образовании.

Однако все же можно выделить ряд особенностей, которые присущи всем докумен-там об образовании, выдаваемым в КНР. Их можно разделить на две группы. Документы одной группы являются итоговыми документами, свидетельствующими об успешном окончании обучения по одной из возможных образовательных программ (сдаче необхо-димых экзаменов и зачетов, выполнении курсовых работ и прохождении запланирован-ных практик, а также соответствии определенным социально-общественным и моральным требованиям). На обложке такого документа обязательно присутствуют четыре следую-щих иероглифа ("диплом"), которые в нашем привычном понимании могут озна-чать и аттестат, и диплом.

Другие же только подтверждают участие кандидата в учебном процесс и частичное выполнение требований образовательной программы, а выпускник получает документ, ко-торый имеет другое название . Этот документ соответствует или российской справке об окончании средней школы, или академической справке. Такой документ не да-ет его обладателю тех же прав, какие имеет владелец "диплома". Однако следует отме-тить, что в китайском написании "слова" отличаются только единственным первым ие-роглифом, а перевод может быть одинаковым - "сертификат" или "свидетельство", так как зачастую переводчики не обращают внимания на тонкости перевода и специфику тер-минологии.

Все китайские документы об образовании обычно содержат следующую информа-цию (весь текст, часто даже числа, написаны иероглифами):


(I) имя владельца документа;

(II) пол;

(III) дату рождения (иногда возраст на момент окончания образовательной про-граммы);

(IV) место рождения (провинция, город);

(V) даты начала и окончания обучения;

(VI) профиль программы обучения и ее длительность;

(VII) фотографию владельца, скрепленную так называемой "сухой" или "стальной" печатью органа, ответственного за выдачу документа (к сожалению, такая пе-чать практически не видна на ксерокопиях документов);

(VIII) печать директора/ректора (обычно "факсимиле" в виде крупных иероглифов или квадратной печати красного цвета);

(IX) круглую красную печать с наименованием учебного заведения;

(X) дату выдачи документа;

(XI) номер документа, иногда - личный номер студента и учебного заведения.


Каждый китайский кандидат на обучение в российском вузе должен представить комплект документов, содержащий итоговый документ об окончании учебного заведения и о получении соответствующей квалификации. Также должно быть представлено прило-жение с перечнем изученных дисциплин, результатов экзаменов и объемом учебной тру-доемкости, выраженной, как правило, в астрономических часах или других единицах (обязательно для обладателей дипломов о высшем образовании).


Документом, дающим право доступа к программам высшего образования, в соответ-ствии с международными конвенциями, является документ, подтверждающий успешное завершение полного среднего образования.

При любом использовании материалов сайта АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА ОБЯЗАТЕЛЬНА
Все материалы защищены законом об авторском праве
HTML-код ссылки:
<a href="">Методика оценки китайских документов об образовании для академического признания</a>
Поиск
Расширенный поиск


Важное
Ссылки
FAQ
Новое
Интерактивная карта образовательных организаций (учреждений), проводящих государственное тестирование по русскому языку как иностранному

Интерактивная карта образовательных учреждений Российской Федерации, осуществляющих довузовскую подготовку иностранных граждан на бюджетной основе

Федеральный портал "Российское образование"

ЕДИНОЕ ОКНО
доступа к образовательным ресурсам
Библиотека учебных ресурсов


© 2006-2013 Министерство образования и науки Российской Федерации
При использовании материалов сайта ссылка на «Российское образование для иностранных граждан» и уведомление администратора обязательны
Федеральная информационно-аналитическая система "Российское образование для иностранных граждан" зарегистрирована в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл N ФС 77 - 48613 от 16 февраля 2012 года